|
(Someone) looks like something the cat dragged in. Кто-либо выглядит помятым или изнурённым. (утливое. Сравните с Look (at) what the cat dragged in!)
(американский разговорный)
ALICE: Tom just came in. He looks like something the cat dragged in. What do you suppose happened to him? RACHEL: WOW! Did you see Sue? JANE: Yes. Looks like something the cat dragged in. |
|
to run wild
(фразы)
1) зарастать, приходить в запустение The castle fell into ruin and the park ran wild. — Замок превратился в руины, а парк одичал. 2) расти без надзора, присмотра (о детях) The boy had run wild since his mother's death. — После смерти матери мальчишка рос сам по себе. 3) выходить из-под контроля; давать себе волю to allow one's imagination to run wild — дать волю своему воображению |
|
Look (at) what the cat dragged in! Посмотрите, кто пришёл! (Добродушное и фамильярное выражение удивления по поводу присутствия кого-либо, особенно, если этот человек выглядит немного растрёпанным.
(американский разговорный)
Bob and Mary were standing near the doorway talking when Tom came in. "Look what the cat dragged in!" announced Bob. MARY: Hello, everybody. I'm here! JANE: Look at what the cat dragged in! |
|
Don't sweat it! He беспокойтесь об этом. (Сленг.)
(американский разговорный)
BILL: I think I'm flunking algebra! BOB: Don't sweat it! Everybody's having a rough time. MARY: Good grief! I just stepped on the cat's tail, but I guess you heard. SUE: Don't sweat it! The cat's got to learn to keep out of the way. |
|
to strike a blow against smth.
(фразы)
противодействовать чему-л. to strike a blow against poverty — нанести удар по нищете и бедности |
|
to strike a blow for smth.
(фразы)
помогать, способствовать, вносить свой вклад во что-л. to strike a blow for freedom — внести свой вклад в дело защиты свободы |
| go wild (ам. сленг) неистовствовать (разговорные фразы) |
| - be crazy / wild (about) быть без ума (от) |
|
Whatever turns you on. 1. Подойдёт всё, что доставляет вам удовольствие и радость.
(американский разговорный)
MARY: Do you mind if J buy some of these flowers? BILL: Whatever turns you on. MARY: I just love to hear a raucous saxophone play some smooth jazz. BOB: Whatever turns you on, baby. 2. замечание, намекающее на то, что так возбуждаться от чего-либо — странно. (По существу, саркастическое.) ВOB: I just go wild whenever I see pink gloves on a woman. I don't understand it. BILL: Whatever turns you on. JANE: You see, I never told anybody this, but whenever I see dirty snow at the side of the road, I just go sort of wild inside. SUE: Weird, Jane, weird. But, whatever turns you on. |
| she-cat — кошка |
| - it makes him wild / furious (with) его злость берет (на вн.) разг. |
| run wild (ам. сленг) неиствоствовать;выйти из под контроля (разговорные фразы) |
| cat's pajams (ам. сленг) превосходно;замечательно (разговорные фразы) |
| Fat-cat Очень респектабельный молодой человек (разговорные фразы) |
| - ɪ it's enough to make a cat laugh смех да и только разг. |
| The children love ramping about in the wild garden. — Дети обожают резвиться в заброшенном саду. |
| - cat [dog] food корм для кошек [собак] |
| Don’t be such a fraidy cat! Ну хватит, не будь таким трусишкой! (разговорные фразы) |
| play cat and mouse with (ам. сленг) играть в кошки мышки;перехитрить (разговорные фразы) |
| - strike (d) out of one's life вычеркивать из жизни |