|
Put it anywhere. 1. Положите свои вещи, куда вам удобно. (Прямое значение. Сравните со значением 2.)
(американский разговорный)
MARY: What shall I do with this? JANE: Oh, put it anywhere. TOM: Where does this lamp go, lady? SUE: Please put it anywhere. I'll move it later. 2. , Put it there. Садитесь куда угодно. (Дословно, разместите свои ягодицы где угодно. Разговорное и очень фамильярное.) ТОМ: Hi, Fred. Is there room for me here? FRED: Sure, man! Put it anywhere. BOB: Come in and set a spell. We'll have a little talk. JOHN: Nice place you've got here. BOB: Put it there, old buddy. How you been? |
|
Put it there. 1. Смотрите Put it anywhere. 2. , Put 'er there. Давай пожмём друг другу руки. (Дословно: положи свою руку туда, в мою руку. Разговорное. Апостроф на 'er используется не всегда.)
(американский разговорный)
ВОВ (extending his hand): Sounds great to me, old buddy. Put it there. FRED: Thanks, Bob. I'm glad we could close the deal. BOB: Good to see you, Fred. FRED: Put 'er there, Bob. |
|
to put it another way , put another way словосочетание, за которым следует повторение того, что ктолибо, обычно сам говорящий, только что сказал.
(американский разговорный)
FATHER: You're still very young, Tom. To put it another way, you don't have any idea about what you're getting into. TOM: But I still want to get married, so can I borrow fifty dollars? JOHN: Could you go back to your own room now, Tom? I have to study. TOM: (no answer) JOHN: Put another way, get out of here! TOM: Okay, okay. Don't get your bowels in an uproar! |
|
I'll put a stop to that Я прослежу за тем, чтобы нежелательная деятельность прекратилась.
(американский разговорный)
FRED: There are two boys fighting in the hall. BOB: I'll put a stop to that. SUE: The sales force is ignoring almost every customer in the older neighborhoods. MARY: I'll put a stop to that! |
| - put back (d), put (d) in its place, replace (d) класть на место |
|
not to put too fine a point on it фраза, предваряющая деликатное или важное замечание звучит как извинение.
(американский разговорный)
RACHEL: Not to put too fine a point on it, Mary, but you're still acting a little rude to Tom. MARY: I'm sorry, but that's the way 1 feel. JOHN: I think, not to put too fine a point on it, you ought to do exactly as you are told. ANDREW: And I think you ought to mind your own business. |
|
to put right
(фразы)
исправлять, корректировать Put your watch right. — Подведи свои часы. It is not your business to put me right. — Не надо меня поправлять, это не твоё дело. Syn: correct 2. |
|
to put smb. in mind
(фразы)
напомнить кому-л. You put me in mind of an old story. — Вы напомнили мне одну старую историю. Pray put my young friend, Ralph, in mind, that he promised me a visit this afternoon. (James) — Пожалуйста, напомните моему юному другу, Ральфу, что он обещал навестить меня сегодня днём. |
|
Who knows? Кто знает ответ на этот вопрос?
(американский разговорный)
ТОМ: When will this train get in? RACHEL: Who knows? ANDREW: Why can't someone put this stuff away? RACHEL: Who knows? Why don't you put it away? |
|
that's why! добавление в конце предложения, которое является ответом на вопрос, начинающийся со слова why. (Выражает лёгкое нетерпение.)
(американский разговорный)
SUE: Why do you always put your right shoe on first? BOB: Because, when I get ready to put on my shoes, I always pick up the right one first, that's why! MARY: Why do you eat that awful peppermint candy? TOM: Because I like it, that's why! |
|
to put smb off one's stroke
(фразы)
брит.; = put smb off one's stride |
|
That does it! 1. Кончено! Вот теперь сделано, как надо!
(американский разговорный)
When Jane got the last piece put into the puzzle, she said, "That does it!" JOHN (signing a paper): Well, that's the last one! That does it! BILL: I thought we'd never finish. 2. Моё терпение кончилось! Всё, хватит! BILL: We're still not totally pleased with your work BOB: That does it! I quit! SALLY: That does it! I never want to see you again! FRED: I only put my arm around you! |
|
to put the wind up smb. брит., разг.
(фразы)
испугать кого-л. Say you'll take him to court if he doesn't pay up - that should put the wind up him. — Скажи, что если он не заплатит, ты подашь на него в суд, - это его припугнёт. |
|
to put to rout
(фразы)
разбивать наголову, обращать в бегство They instantly put them in disorder, and very soon to rout. — Они мгновенно расстроили их ряды и очень скоро обратили в бегство. |
|
to put the hard word on smb.
(фразы)
австрал., новозел. просить об одолжении, просить взаймы; просить (женщину) стать любовницей He didn't put the hard word on me once, and my credit is still good. (D. Lockwood) — Ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока. "Don't you think hitching's a little dangerous for females?" - "Well, some sheilas I know have had the hard word put on them." — "Не кажется ли тебе, что поездки на попутках опасны для женщин?" - "Ну, к некоторым девицам, которых я знаю, действительно приставали." |
|
to put smb off one's stride
(фразы)
расстраивать; выбивать из колеи; сбивать с толку He wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride. — Отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления. |
|
to put one's foot in(to) it
(фразы)
брит.; разг. сплоховать; попасть впросак; совершить бестактный поступок The Duke of Edinburgh, renowned for his insensitive remarks to members of the public, has put his foot in it again. — Герцог Эдинбургский, и ранее известный своими бестактными публичными высказываниями, вновь неудачно пошутил. |
|
to put smth. on ice
(фразы)
= keep smth. on ice отложить, отсрочить, заморозить The whole deal was put on ice when the stock market fell sharply. — Когда неожиданно рухнул фондовый рынок, сделка была заморожена. |
|
to lull to sleep
(фразы)
усыплять Syn: opiate, narcotize, hypnotize, put to sleep, put into hypnotic sleep |
|
to put lead in one's pencil
(фразы)
разг., шутл., эвф. поставить карандаш кому-л. вертикально; привести чей-л. инструмент в рабочее состояние (о мужском члене) She came over with two glasses. "If that doesn't put some lead in your pencil, Auk, I don't know what will." — Она пришла с двумя стаканами: "Если и после этого у тебя не встанет, Ок, я не знаю, что вообще может помочь". |