| to come face to face with smb - встретиться с кем-то и иметь беседу (Фразеология существительных) |
| to describe smb's appearance/ smb's face описать чью-то внешность/ чье-то лицо (Глагольные словосочетания) |
| to strike smb in the face ударить кого-то по лицу (Глагольные словосочетания) |
| to remember smb's face помнить чье-то лицо (Глагольные словосочетания) |
| to examine smb's face всматриваться в чье-то лицо (Глагольные словосочетания) |
| to laugh in smb's face смеяться кому-то в лицо (Глагольные словосочетания) |
| to gaze into smb's face вглядываться в чье-то лицо (Глагольные словосочетания) |
| to forget smb's face забыть чье-то лицо (Глагольные словосочетания) |
| to face smb squarely стоять прямо напротив кого-то (Глагольные словосочетания) |
| a scrutiny of smb's face--внимательное изучение чьего-то лица (сочетаемость существительных:) |
| to face smb with irrefutable evidence представить кому-то неопровержимые доказательства (Глагольные словосочетания) |
| to dash water into smb's face брызнуть водой кому-то в лицо (Глагольные словосочетания) |
| to say harsh things to smb's face говорить неприятные вещи комуто в лицо (Глагольные словосочетания) |
| on her face - на ее лице (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:нахождение на поверхности) |
| to bathe one's face умыться (Глагольные словосочетания) |
| to get egg on ones face - опозориться (Фразеология существительных) |
| old face - старое лицо (сочетаемость прилагательных:) |
| to hurt smb's finger/ smb's arm/ smb's head поранить/ ушибить палец/ руку/ голову (Глагольные словосочетания) |
| to hurt smb's finger/ smb's arm/ smb's head поранить/ ушибить чейто палец/ руку/ голову (Глагольные словосочетания) |
| to face a risk--столкнуться с опасностью (сочетаемость существительных:) |