|
a copy-cat
1. «обезьяна» Billy is such a copycat. He bought a coat just like mine. |
|
a fat cat (Am sl)
1. денежный мешок Breitenfeld is a fat cat who lives in Beverly Hills. |
|
no room to swing a cat
1. яблоку негде упасть; негде повернуться But you can't possibly live and work in this tiny flat. There isn't enough room to swing a cat. |
|
see which way the cat jumps
1. посмотреть, как карта ляжет/ откуда ветер подует (не спешить с решением) Не always waits to see which way the cat is going to jump before committing himself. I'm going to sit tight and see which way the cat jumps. |
|
set the cat among the pigeons
1. вызвать переполох Tell them all they've got to work on Saturday. That should set the cat among the pigeons. She set the cat among the pigeons at home when she said she wanted to leave school immediately. |
|
let the cat out of the bag
1. выдать секрет/тайну/план; проболтаться We wanted to surprise Mary with a birthday gift, but Allen let the cat out of the bag by asking her what she would like. |
|
look like something the cat brought/dragged in (informal)
1. выглядеть как чучело гороховое You can't possibly go to school like that - you look like something the cat dragged in! After running around in the rain for hours. I looked like something the cat dragged in. |
|
put the cat among the pigeons
1. вызвать переполох Once again she put the cat among the pigeons, claiming that Michael was lying. |
|
the cat's whiskers (old-fash)
1. супер; класс; то, что надо; непревзойденный I thought I was the cat's whiskers in my new dress. As far as knowing the market and supplying it are concerned. she's the cat's whiskers. |
|
A cat may look at a king
A cat may look at the Queen cat may look at a king, A cat may look at the Queen, A Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц |
| A cat may look at the Queen Даже кошка может смотреть на королеву; Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц |
| barber's cat болтун, трепло |
| bell the cat брать на себя ответственность в рискованном деле; проявлять инициативу в опасном предприятии (подобно мышам из басни, которые хотели повесить колокольчик на шею кошки, чтобы знать о ее приближении) |
|
Сare killed a cat
Care killed the cat Fretting cares make grey hairs Заботы до добра не доводят; Не работа старит, а забота |
| Сare killed the cat заботы до добра не доводят; не работа старит, а забота |
| cat and mouth 1. враги; «кошка с собакой»; 2. вражда; соперничество; 3. построенный на погонях и побегах |
|
cat did, The
The cat did (шутл.) Честное слово, это не я (сделал)! |
|
Cat got your tongue?
Nothing to say? Язык проглотил?; Нечего сказать? |
|
cat in the pan
cat-in-the-pan изменник, предатель, ренегат, перебежчик |
|
cat is out of the bag, The
The cat is out of the bag секрет стал известен; тайное стало явным |