СОПОСТАВЛЕНИЕ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ
§ 71. Как было указано, в русском языке глаголы несовершенного вида имеют три времени: настоящее, прошедшее и будущее сложное (я читаю, я читал, я буду читать); глаголы совершенного вида имеют два времени: прошедшее и будущее простое (я прочитал, я прочитаю). Каждое из этих времен выражает различные оттенки значения и передается в английском языке не одним, а несколькими глагольными временами. При переводе русских времен на английский язык следует определить, в каком значении данное время употреблено в русском предложении:
|
I. Настоящее время — я читаю. |
|||
|
1) Я читаю газету каждый день (обычное действие). |
I read newspapers every day (Present Indefinite). |
||
|
2) Я читаю газету сейчас (длительное действие, совершающееся в момент речи). |
I am reading a newspaper (Present Continuous). |
||
|
3) Я читаю газету уже час (длительное действие, совершающееся в момент речи, с указанием, как долго оно совершается). |
I have been reading the newspaper for an hour (Present Perfect Continuous). |
||
|
II. Прошедшее время — я читал, я прочитал. |
|||
|
1) Я читал (прочитал) эту книгу. Я могу рассказать вам ее содержание (прошедшее действие, результат которого налицо в настоящем времени). |
I have read the book. I can tell you its contents (Present Perfect). |
||
|
2) Я читал (прочитал) эту статью вчера (действие, совершившееся в истекшем отрезке времени). |
I read the article yesterday (Past Indefinite). |
||
|
3) Я читал (прочитал) эту статью, до того как он пришел (действие, совершившееся до определенного момента в прошлом). |
I had read the article before he came (Past Perfect). |
||
|
4) Я читал газету уже час, когда он пришел (длительное действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом). |
I was reading the newspaper when he came (Past Continuous). |
||
|
5) Я читал газету уже час, когда он пришел (длительное действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом, с указанием, как долго оно совершалось). |
I had been reading the newspaper for an hour when he came (Past Perfect Continuous). |
||
|
III. Будущее время — я буду читать, я прочитаю. |
|||
|
1) Я буду читать (прочитаю) эту статью завтра (действие, которое совершится в будущем). |
I shall read the article to-morrow. (Future Indefinite). |
||
|
2) Я буду читать эту статью, когда он придет (длительное действие, которое будет совершаться в определенный момент в будущем). |
I shall be reading the article when he comes (Future Continuous). |
||
|
3) Я уже прочитаю эту статью, когда он придет (действие, которое совершится до определенного момента в будущем). |
I shall have read the article when he comes (Future Perfect). |
||
Русское будущее время в придаточных предложениях времени и условия выражается в английском языке формами настоящего времени:
|
Когда (Если) я прочитаю эту статью, я дам ее вам. |
When (If) I read the article, I shall give it to you (Present Indefinite). |
|
Если я буду читать, когда вы придете, не шумите, пожалуйста. |
If I am reading when you come, don’t make a noise, please . (Present Continuous). |
|
После того как я прочитаю эту статью, я дам ее вам. |
After I have read the article, I shall give it to you (Present Perfect). |


