1. 1) пиджак; жакет; куртка; китель
2) верхняя одежда, пальто
2. 1) мех, шерсть; шкура (животного)
2) оперение (птицы)
3. 1) анат. оболочка, плева
2) спец. оболочка
4. 1) покров, слой
2) спец. грунт
3) стр. намёт (штукатурки)
4) спец. обшивка; облицовка; плакировка
2. [kəʋt] v (глаг.)1. 1) покрывать слоем (чего-л.)
2) спец. грунтовать
3) спец. облицовывать
2. редк. одевать
| fur coat - шуба |
| cutaway coat - визитка |
| morning coat - визитка |
| to take off one's coat - приготовиться к драке |
| to remove one's coat - снять пальто |
Найдено:169
|
What say? Что вы сказали? (Используется очень широко.)
(американский разговорный)
ТОМ: My coat is there on the chair. Could you hand it to me? BOB: What say? TOM (pointing): Could you hand me my coat? SUE: Here's your paper. FRED: What say? SUE (louder): Here is your newspaper! |
| This coat is in fashion. Это пальто в моде. (разговорные фразы) |
Найдено:17
|
sugar-coat the pill (Am)
1. подсластить пилюлюThe manager asked me not to sugar-coat anything and give him the real number of orders. |
|
shape a coat for the moon
заниматься прожектерством
|
Найдено:2
|
a blue coat
(a blue coat (тж. blue-coat)) 1) "синий мундир"; солдат; моряк 2) амер.; ист. солдат армии северян (во время гражданской войны 1861 - 65 гг.) |
|
a claw-hammer coat
шутл. фрак |
Найдено:16
| below his coat - под пальто (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:нахождение под предметом) |
| to button up one's coat застегнуть пальто (Глагольные словосочетания) |
| to remove one's coat снять пальто (Глагольные словосочетания) |
| to cast one's coat линять (о животных) (Глагольные словосочетания) |
| to sew a coat шить пальто (Глагольные словосочетания) |
Найдено:28
|
Nothing to write home about (Ненормативная лексика) ... средней паршивости ... ... для сельской местности сойдёт ... ... оставляет желать лучшего ... , Так себе ... |
|
... a bastard\a douche\asshole (Сленг) Сволочь, падла |
Найдено:3
|
Не жупан пана красит, а пан жупана. It is not the gay coat that makes the gentleman. He нарядный сюртук делает (пословицы и поговорки) |
|
Нищета не отнимает ни чести, ни ума. Poverty is no disgrace. Бедность не позор. Under a ragged coat lies wisdom. Под рваным пальто находится мудрость. (пословицы и поговорки) |
|
По одежке не суди, по делам гляди. It is not the gay coat that makes the gentleman. He нарядный сюртук делает джентльменом. (пословицы и поговорки) |
Найдено:4