всё, что угодно (хорошее или дурное) всё, что хочешь самые разнообразные неприятности
They say lawyers have the devil and all. — Говорят, у адвокатов есть всё, чего душа ни пожелает.
Doctor says it is cancer in your left hand, which could mean devil and all. — Доктор говорит, у тебя раковая опухоль на левой руке, значит, можно ждать худшего.
| talk of the devil, speak of the devil and he will /is sure to/ appear, talk /speak/ of the devil and his horns will appear - лёгок на помине |
| the devil's delight см. devil I идиом. выр. |
| the devil's books см. devil I идиом. выр. |
| the devil's bones см. devil I идиом. выр. |
| to play the (very) devil with smth., to play the devil and all with smth. - погубить что-л., испортить, всю музыку; перевернуть что-л. вверх дном |
Найдено:118
|
Speak of the devil, фраза, которую говорят, когда ктолибо, чьё имя только что упомянули, внезапно появляется сам. (Сравните с We were just talking about you.)
(американский разговорный)
TOM: Speak of the devil, here comes Bill. MARY: We were just talking about you, Bill. JOHN: I wonder how Fred is doing in his new job. FRED: Hi, you two. What's up? JOHN: Speak of the devil. Look who's here! |
|
to go to the devil
(фразы)
1) пойти ко всем чертям, пойти прахом; развалиться 2) разориться, вылететь в трубу 3) опуститься, стать порочным 4) (Go to the devil!) Иди ты к чёрту! |
Найдено:29
| better the devil you know - лучше иметь дело с человеком, которого уже знаешь (Фразеология существительных) |
| every man for himself and the devil take the hindmost - спасайся, кто как может/ каждый за себя (Фразеология существительных) |
| speak of the devil - легок на помине (только что говорили о ком-то, и он является) (Фразеология существительных) |
| Every man for himself and the devil take the hindmost - Спасайся, кто как может/ каждый за себя, не принимая во внимание интересы других (Фразеология существительных) |
| a devil of a job - очень трудная/ чертовски трудная работа (Фразеология существительных) |
Найдено:8