приобретение, что-л. приобретённое; улов, добыча Синонимы: catch 2., acquisition
тянуть с силой; дёргать изо всех сил; рвать Синонимы: tear 2., tug 2.
ковёр, коврик Синонимы: carpet 1.
плед; накидка; меховая полость Синонимы: plaid
амер.; разг. парик Синонимы: wig
| the rug won't double up - коврик не складывается |
| leopard rug - ковёр из шкуры леопарда |
| turkoman carpet /rug/ - туркменский ковёр |
| snug as a bug in a rug - очень уютно |
| the back of cloth [rug] - изнанка ткани [ковра] |
Найдено:15
| sweep under the rug (ам. сленг) замять что-л.;скрывать что-л. (разговорные фразы) |
|
to sweep smth. under the carpet
(фразы)
= sweep smth. under the rug скрывать, замалчивать что-л.; спрятать что-л. под сукно The problem can't be swept under the carpet. — Эту проблему нельзя замалчивать. |
Найдено:2
|
pull the rug out from under smb
1. выбить почву из-под ногShe was about to appeal to the bishop for support when he pulled the rug out from under her by saying that he found her attitude unchristian. |
|
sweep smth. under the rug
скрыть что-л.; замять что-л.
|
Найдено:2
|
cut the rug
танцевать (особ. быстрый и резкий танец под джазовую музыку) [первонач. амер.] Jim: "How about cutting the rug a little, Miss Wingfield?" Laura: "Oh, I -" Jim: "Or is your programme filled up? Let me have a look at it." (Grasps imaginary card). Why, every dance is taken! I'll just have to scratch some out." (T. Williams, ‘The Glass Menagerie’, sc. VII) — Джим: "Не станцевать ли нам, мисс Уингфилд?" Лаура: "Ах, я же..." Джим: "Или ваша программа вся заполнена? Позвольте взглянуть." (Делает вид, будто берет карточку.) Так и есть, все танцы заняты. А если я возьму и кого-нибудь вычеркну?" |
|
jerk the rug from under smb.
(jerk the rug (out) from under smb. (или from under smb.'s feet)) выбивать у кого-л. почву из-под ног ...it jerks the rug out from under your feet as far as your defense is concerned. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Hesitant Hostess’, ch. 12) — ...это обстоятельство выбивает у тебя почву из-под ног: ты не сможешь защитить своего клиента. ‘A year or so ago something happened in my life,’ Gwynn Elston said. ‘The rug was jerked out from under me. I was left emotionally stranded and financially broke.’ (J. S. Gardner, ‘The Case of the Bigamous Spouse’, ch. 2) — - Около года тому назад что-то произошло в моей жизни, - сказала Гвин Элстон. - Почва ушла у меня из-под ног. Состояние финансов самое плачевное, в душе полное опустошение. |
Найдено:4
| to wrap oneself in a rug закутаться в плед (Глагольные словосочетания) |
| to dry one's feet on a rug вытереть ноги о коврик (Глагольные словосочетания) |
Найдено:2
|
... trash\junk ... (Ненормативная лексика) Отстой |
|
... fall in love with ... (Ненормативная лексика) ... втюриться ... |
Найдено:2
Найдено:13