I'm in no condition to drive... wait! I shouldn't listen to myself, I'm drunk! Я не в том состоянии, чтобы вести машину... погодите! Мне не стоит себя слушать, я же пьян!
Конструкция 'to be in no condition to...' — вежливый способ сказать, что кто-то не способен что-то делать.
 Wednesday [ʹwenzdı] , 24 June [dʒu:n] 2026

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы



Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

прослушать
  • Англо-русский словарь

    Satan

    [ʹseıtn] n (сущ.)

    1. сатана, дьявол

    Примеры

    Satan reproving sin - дьявол, осуждающий грешников (о лицемере)

    2. (satan) арх. злодей, изверг

    Примеры

    идиом. выр. Satan finds mischief for idle hands to do - безделье к добру не приводит

Синонимы,антонимы

сатана, дьявол (в христианстве, иудаизме и исламе - глава злых духов, царь тьмы) Синонимы: devil, Beelzebub


Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Примеры фраз, тематические словари

member of satan - дьявольское отродье
limb of the devil /of satan, of hell/ - дьявольское отродье
satan reproving sin - дьявол, осуждающий грешников (о лицемере)
satan finds mischief for idle hands to do - безделье к добру не приводит
call in beelzebub to cast out satan - призывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану; клин клином вышибать

Найдено:5

Фразовые глаголы

Satan
Satan rebuking sin

(Satan rebuking (или reproving) sin)

"сатана, осуждающий грехи" (говорится о человеке, осуждающем то, в чём он сам грешен); ş кто бы говорил, чья бы корова мычала

‘...it was grand to hear Baby Charles laying down the guilt of dissimulation, and Steenie lecturing on the turpitude of incontinence!’ ‘I am afraid... I might have thought of the old proverb of Satan reproving sin.’ (W. Scott. ‘The Fortunes of Nigel’, ch. XXXII) — - ...ты бы слышал, как Сынок Чарльз рассуждал о порочности лицемерия, а Стини - о гнусности распутной жизни. - Боюсь... это напоминает мне старую поговорку о сатане, осуждающем грешника.

George, who spends a pound a week on cigarettes, blames Jane for smoking too much - a case of Satan rebuking sin. (CDEI) — Джордж, который на сигареты тратит фунт в неделю, ругает Джейн за то, что она слишком много курит. Поистине сатана, осуждающий чужие грехи.

Найдено:2

Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.