1. [ʹdaıəmənd] n (сущ.)
1. алмаз; бриллиант
2. 1) алмаз (инструмент для резки стекла; тж. cutting diamond)
2) алмаз для правки шлифовальных кругов
3. мат. ромб
4. амер. площадка для игры в бейсбол; бейсбольное поле
5. геральд. чёрный цвет
6. полигр. диамант (шрифт)
2. [ʹdaıəmənd] a (прил.)
1. 1) алмазный; бриллиантовый
2) алмазный, сделанный из алмаза
2. алмазоносный; алмазосодержащий
3. гранёный, ромбоидальный, ромбовидный
3. [ʹdaıəmənd] v (глаг.) редк.
украшать бриллиантами
II [ʹdaıəmənd] n (сущ.) карт.1) pl (множ.ч.) бубны, бубновая масть
2) бубна, бубновка, карта бубновой масти
| diamond cut diamond - один другому не уступит (в хитрости, ловкости и т. п.); они достойные противники (в споре, полемике); нашла коса на камень |
| rough /uncut/ diamond, diamond in the rough - неотшлифованный алмаз (тж. перен. о человеке) |
| diamond crossing - ромбовидный перекрёсток |
| uncut diamond - нешлифованный алмаз |
| true diamond - настоящий алмаз |
Найдено:44
| - diamond-shaped в виде ромба |
| - black diamond, carbonado черный алмаз |
Найдено:4
|
diamond cut diamond
scythe ran into a stone, TheThe scythe ran into a stone Нашла коса на камень |
|
diamond of the first water
1. бриллиант чистой воды; 2. (перен.) человек замечательных достоинств; чудесная вещь
|
|
rough diamond
1. неотшлифованный алмаз; 2. (перен.) человек, обладающий внутренними достоинствами, но не имеющий внешнего лоска; грубоватый, но хороший человек
|
Найдено:3
|
a diamond of the first water
человек замечательных достоинств; чудесная вещь [букв. бриллиант чистой воды] |
|
a rough diamond
(a rough diamond (амер. a diamond in the rough)) человек, обладающий достоинствами, но не имеющий внешнего лоска; грубоватый, но хороший человек [букв. неотшлифованный алмаз] Yes, I like him. I suppose a journalist would say he is a rough diamond. He's downright, even rude from our standards, but genuine. And there's a real sensibility under his mannerisms. (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part I, ch. VII) — Да, он мне нравится. Какой-нибудь журналист назвал бы его неотшлифованным алмазом. Он очень прямой и, по нашим понятиям, даже грубоватый человек, но вполне искренний, и за этой его напускной грубостью скрывается настоящая отзывчивость. ‘But he is rude,’ said Mrs Parke, ‘Truly he is a rude man. I do not myself care for him.’ ‘Come, come, my dear! A rough diamond, but sound at heart.’ (P. H. Johnson, ‘Night and Silence Who is Here?’, ch. XII) — - Но доктор Тьеполо грубиян, - сказала миссис Парк. - Настоящий грубиян. Я лично не люблю его. - Ну, ну, моя дорогая! Конечно, он человек неотесанный, но сердце у него доброе. |
Найдено:7
| a diamond in the rough / a rough diamond - неотшлифованный алмаз / человек с хорошими природными данными, хотя и без хороших манер (Фразеология прилагательных) |
| rough diamond - неотшлифованный алмаз (сочетаемость прилагательных:) |
Найдено:2
|
Here’s bugger all for you, not ... (Ненормативная лексика) Х*й тебе, а не ... ! |
Найдено:1
|
Алмаз алмазом гранится, плут плутом губится. Diamond cuts diamond. Алмаз режется алмазом. (пословицы и поговорки) |
|
Нашла коса на камень. Diamond cuts diamond. Алмаз режется алмазом. (пословицы и поговорки) |
|
Слепой курице все пшеница. A pebble and a diamond are alike to a blind man. Для слепого булыжник и бриллиант ничем не отличаются. (пословицы и поговорки) |
Найдено:3
Найдено:33