1. щека
2. 1) спец. боковая стойка; косяк
2) pl (множ.ч.) тех. щёки тисков
3) геол. бок жилы
4) мор. чикса (на мачте)
II1. [tʃi:k] n (сущ.)
1) наглость; нахальство
2) самоуверенность, дерзость; развязность
2. [tʃi:k] v (глаг.)
вести себя нагло, нахально; нахальничать; говорить дерзости
II [tʃi:k] = chick2| to slap smb.'s face /smb.'s cheek/, to slap smb. in the face /on the cheek/ - дать кому-л. пощёчину /оплеуху/ |
| the cheek! - какая наглость! |
| what cool cheek! - какое нахальство! |
| i'll have none of your cheek - я не потерплю такого нахальства |
| he pinched her cheek - он ущипнул её за щёку |
Найдено:27
| what a cheek! (ам. сленг) какая дерзость (разговорные фразы) |
| with tongue in cheek (ам. сленг) иронически;в шутку (разговорные фразы) |
Найдено:5
|
cheek by jowl
1. бок о бок (рядом)Peace and war exist cheek by jowl in the world today. |
|
turn the other cheek
1. подставить другую щеку (не отвечать на оскорбления и обиды)Jane must learn to turn the other cheek, no matter what the provocation. |
|
tongue in cheek
with tongue in cheekиронически; в шутку; несерьезно; дурачась |
Найдено:5
|
a tongue in cheek
(a tongue in (one's) cheek (тж. with (one's) tongue in (one's) cheek)) неискренно, лицемерно; иронически или насмешливо, издевательски; см. тж. have one's tongue in one's cheek D'you know a book called ‘The Sobbing Turtle’ that made such a fuss? - sheer Sterne, very well done, but sheer Sterne, and the author's tongue in his cheek. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. VII) — Вы не знаете такую книгу "Рыдающая горлица", которая наделала столько шуму? Настоящий Стерн, очень хорошо сделано, но все-таки Стерн, и автор здорово иронизирует и издевается. Constance: "John has never given me a moment's uneasiness yet." Martha: "You're lucky." Constance (With her tongue in her cheek): "Or wise." (W. S. Maugham, ‘The Constant Wife’, act 1) — Констанс: "Джон еще ни разу не огорчил меня." Марта: "Счастливая!" Констанс (иронически): "Или мудрая." |
|
cheek
|
Найдено:7
| He kissed her cheek. Он поцеловал ее в щеку. (Глагольные словосочетания) |
| She brushed the child's cheek with her fingers. Она потрепала ребенка по щеке. (Глагольные словосочетания) |
| to speak/ write with tongue in cheek - говорить/ писать чтото иронически/ в шутку, так что сказанное не следует принимать всерьез (Фразеология существительных) |
Найдено:3
|
... mare ... (Ненормативная лексика) Кобыла |
|
... stir \ inflame \ kindle ... (Бытовая лексика) ... зажигать ... |
Найдено:3
Найдено:6