Kyle, you’re such a buzzkill! Кайл, ты такой кайфолом!
'Buzzkill' — человек, который портит всё веселье своими правилами или занудством. Идеальное слово для тех, кто слишком серьезен.
 Wednesday [ʹwenzdı] , 24 June [dʒu:n] 2026

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы



Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

прослушать
  • Англо-русский словарь

    cat

    1. [kæt] n (сущ.)

    1. 1) кот, кошка

    2) зоол. кошка домашняя (Felis domesticus)

    3) зоол. животное семейства кошачьих

    Примеры

    wild cat - дикая кошка (Felis sylvestris)

    2. разг. сварливая или недоброжелательная женщина; сплетница, язва

    Примеры

    old cat - старая ведьма

    don't be a cat! - не злословь!

    3. = cat-o'-nine-tails

    4. двойной треножник

    5. амер. сл. парень

    6. сл. проститутка

    7. сл.

    1) джазист; «лабух»

    2) поклонник джаза

    8. амер. сл. странствующий рабочий

    9. сл. франт, стиляга

    10. сл. продавец наркотиков

    11. спорт.

    1) чижик (заострённая палочка)

    2) игра в чижики

    12. амер. воен. разг.

    1) гусеничная машина

    2) гусеничный трактор

    13. мор.

    1) кат

    2) = cat-head

    Примеры

    идиом. выр. fat cat - амер. толстосум, капиталист, оказывающий финансовую поддержку какой-л. партии

    cat in the pan - изменник; ренегат

    the cat's pajamas /whiskers/ - амер. сл. что надо, первый сорт; пальчики оближешь

    to put /to set/ the cat among the pigeons - сталкивать противников; натравливать друг на друга

    like a cat round hot milk - (ходить) вокруг да около

    like smth. the cat brought in - запачканный, неопрятный

    like a cat on hot bricks - не по себе; как на угольях; как на иголках

    as a cat loves mustard - любит как собака палку

    to bell the cat - отважиться; взять на себя инициативу в опасном /рискованном/ деле; поставить себя под удар

    to let the cat out of the bag - проговориться

    the cat is out of the bag - это уже (больше) не секрет; тайное стало явным

    to see how /which way/ the cat jumps - выжидать, как развернутся события; ждать, откуда ветер подует; занимать выжидательную позицию

    that cat won't jump /fight/ - этот номер не пройдёт

    the cat did it - шутл. белый медведь это сделал (не я)

    a cat has nine lives - кошки живучи

    a cat with nine lives - живучий человек; живуч как кошка

    has the cat got your tongue? - вы что, язык проглотили?

    enough to make a cat laugh - и мёртвого может рассмешить, очень смешно

    no room to swing a cat - очень тесно, повернуться негде

    to jerk /to shoot/ the cat - сл. рвать, блевать (о пьяном)

    cat's ice = cat-ice

    care killed the cat см. care I идиом. выр.

    Cheshire cat см. Cheshire cat

    to fight like Kilkenny cats - отчаянно драться, драться так, что только пух и перья летят

    a cat may look at a king - даже кошке не возбраняется смотреть на короля; не заносись, я не хуже тебя

    send not a cat for lard - пустить козла в огород

    all cats are grey in the dark - посл. ночью все кошки серы

    2. [kæt] v (глаг.)

    1. бить кошкой, плетью-девятихвосткой

    2. мор. брать якорь на кат

    3. сл. блевать

Слово входит в наборы общеупотребительных слов:
The Oxford 3000 words list
Longman Communication. [S1]
Longman Communication. [W3]
New General Service List

Синонимы,антонимы

амер.; разг. знаток и любитель джаза Синонимы: hepcat, hipster I, alligator

разг. парень Синонимы: guy


Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Примеры фраз, тематические словари

c-a-t spells cat - буквы c-a-t дают /составляют/ слово cat, слово cat состоит из c-a-t
to hang the bell about the cat's neck = to ~ the cat [см. ~1 II идиом. выр. ]
dead cat - дохлая кошка [см. тж. ~ cat]
CAT = cat = catastrophe катастрофа
to let the cat out of the bag см. cat I идиом. выр.

Найдено:118

Разговорные фразы

(Someone) looks like something the cat dragged in. Кто-либо выглядит помятым или изнурённым. (утливое. Сравните с Look (at) what the cat dragged in!)
ALICE: Tom just came in. He looks like something the cat dragged in. What do you suppose happened to him?
RACHEL: WOW! Did you see Sue? JANE: Yes. Looks like something the cat dragged in.
(американский разговорный)
Look (at) what the cat dragged in! Посмотрите, кто пришёл! (Добродушное и фамильярное выражение удивления по поводу присутствия кого-либо, особенно, если этот человек выглядит немного растрёпанным.
Bob and Mary were standing near the doorway talking when Tom came in. "Look what the cat dragged in!" announced Bob.
MARY: Hello, everybody. I'm here! JANE: Look at what the cat dragged in!
(американский разговорный)

Найдено:22

Идиоматические выражения,фразы

a copy-cat
1. «обезьяна»
Billy is such a copycat. He bought a coat just like mine.
a fat cat (Am sl)
1. денежный мешок
Breitenfeld is a fat cat who lives in Beverly Hills.
no room to swing a cat
1. яблоку негде упасть; негде повернуться
But you can't possibly live and work in this tiny flat. There isn't enough room to swing a cat.

Найдено:51

Фразовые глаголы

a cat has nine lives

кошки живучи; см. тж. care killed a cat, a cat with nine lives и have as many lives as a cat

Tybalt: "What wouldst thou have with me?" Mercutio: "Good king of cats, nothing but one of your nine lives; that I mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight..." (W. Shakespeare, ‘Romeo and Juliet’, act III, sc. I) — Тибальт: "Чего ты хочешь от меня?" Меркуцио: "Любезный кошачий царь, я хочу взять всего лишь одну из ваших девяти жизней, а затем, если понадобится, выколотить из вас и остальные восемь." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

One of the most striking differences between a cat and a lie is that a cat has only nine lives. (M. Twain, ‘Pudd'nhead Wilson’, ch. VII) — Одно из существенных отличий кошки от лжи заключается в том, что у кошки только девять жизней.

If a cat has nine lives, sir, a lie has ninety-nine. (K. Blackmore, ‘Perlycross’, ch. XI) — Если у кошки девять жизней, сэр, то у лжи их девяносто девять.

a cat in gloves catches no mice

посл.

"в перчатках мышей не ловят"; ş будешь белоручкой, никакого дела не сделаешь (ср. без труда не вытащишь и рыбки из пруда)

Найдено:64

Сочетаемость частей речи

The cat is shedding. Кошка линяет. (Глагольные словосочетания)
to let the cat out of the bag- выдать секрет, зачастую случайно (Фразеология существительных)
The dog made straight for the cat. Собака бросилась на кошку. (Глагольные словосочетания)
The cat licked the saucer clean. Кошка вылизала блюдце. (Глагольные словосочетания)
to be nervous as a cat on hot bricks - очень нервничать/ испытывать беспокойство (Фразеология существительных)

Найдено:7

Словарь ненормативной лексики английского языка

... Cat’s whiskers ... (Сленг)
Полный пипец ... Полный руль! Очуметь!
Her rags are cat’s whiskers! - Её шмотки - это полный пипец!
... Cat’s whiskers ... (Сленг)
Полный пипец ... Полный руль! Очуметь!
Her brother is a cat’s whiskers handsome! - У неё брат - очуметь, какой красавчик!

Найдено:47

Пословицы и поговорки

Волк не пастух, а козел не огородник.
Send not a cat for lard.
He посылай кошку за жиром. (пословицы и поговорки)
Женится медведь на корове.
When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.
Когда женятся горностай и кошка, это очень плохое предзнаменование. (пословицы и поговорки)
За погляд денег не берут.
A cat may look at a king.
И кошка может смотреть на короля. (пословицы и поговорки)

Найдено:24

Словарные статьи, содержащие слово

Найдено:72

Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.