I’m a genius, not a miracle worker. Я гений, а не чудотворец.
Когда от тебя требуют невозможного. 'Miracle worker' — тот, кто творит чудеса.
 Wednesday [ʹwenzdı] , 24 June [dʒu:n] 2026

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы



Для добавления новых словарных статей необходима регистрация

прослушать

Содержит слово: have as many lives as a cat

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Примеры фраз, тематические словари

a cat has nine lives - кошки живучи to let the cat out of the bag см. cat I идиом. выр. take lives приводить к гибели людей
a cat with nine lives - живучий человек; живуч как кошка to let the cat out of the bag см. cat I идиом. выр. he lives singly - он живёт один
a cat has nine lives - посл. у кошки девять жизней, кошки живучи he still lives - он ещё жив the cost in lives - потери в живой силе
c-a-t spells cat - буквы c-a-t дают /составляют/ слово cat, слово cat состоит из c-a-t he lives at no. 18 - он живёт в доме №18 he lives comfortably off - он обеспеченный /богатый/ человек
to hang the bell about the cat's neck = to ~ the cat [см. ~1 II идиом. выр. ] he lives here - он живёт здесь two lives взаимное страхование двух лиц
dead cat - дохлая кошка [см. тж. ~ cat] their lives are a poem - их жизнь прекрасна he lives out of the world - он редко бывает в обществе
CAT = cat = catastrophe катастрофа passenger lives жизнь пассажиров
Найдено: 181

Разговорные фразы

(Someone) looks like something the cat dragged in. Кто-либо выглядит помятым или изнурённым. (утливое. Сравните с Look (at) what the cat dragged in!)
ALICE: Tom just came in. He looks like something the cat dragged in. What do you suppose happened to him?
RACHEL: WOW! Did you see Sue? JANE: Yes. Looks like something the cat dragged in.
(американский разговорный)
Look (at) what the cat dragged in! Посмотрите, кто пришёл! (Добродушное и фамильярное выражение удивления по поводу присутствия кого-либо, особенно, если этот человек выглядит немного растрёпанным.
Bob and Mary were standing near the doorway talking when Tom came in. "Look what the cat dragged in!" announced Bob.
MARY: Hello, everybody. I'm here! JANE: Look at what the cat dragged in!
(американский разговорный)

Найдено:35

Фразовые глаголы

have as many lives as a cat

(have as many lives as a cat (тж. have nine lives like a cat или have more lives than a cat))

быть живучим как кошка, отличаться поразительной живучестью; см. тж. care killed a cat, a cat has nine lives и a cat with nine lives

‘Bless the little dog!’ exclaimed my aunt. ‘If he had as many lives as a cat, and was on the point of losing 'em all, he'd bark at me with his last breath, I believe!’ (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. XLVIII) — - Вот негодная собачонка! - воскликнула моя тетушка. - Если бы у нее было столько жизней, сколько у кошки, и ей грозила опасность потерять их все, я думаю, она лаяла бы на меня при последнем издыхании.

She knew it was an absurd hope - and yet would not let it go... The silence of Dr. Raste had nearly killed it, but it could not be killed; it had more lives than a cat. (A. Bennett, ‘Riceyman Steps’ part IV, ch. V) — Она знала, что надеяться глупо, и все же надеялась... Молчание доктора Рейста нанесло удар этой надежде, но совсем ее не убило: надежду нельзя убить - она живучей кошки.

Найдено:1

Сочетаемость частей речи

They barely escaped with their lives. Они еле унесли ноги. (Глагольные словосочетания)
to transform the lives of millions of people изменить жизнь миллионов людей (Глагольные словосочетания)
The cat is shedding. Кошка линяет. (Глагольные словосочетания)
to let the cat out of the bag- выдать секрет, зачастую случайно (Фразеология существительных)
The cat licked the saucer clean. Кошка вылизала блюдце. (Глагольные словосочетания)

Найдено:9

Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.