| to worship the golden calf - поклоняться златому /золотому/ тельцу | errant calf - телёнок, отбившийся от стада | essex calf - шутл. житель или уроженец Эссекса |
| in calf, with calf - стельная | calf binding - переплёт из телячьей кожи | milk /calf's, primary, first, baby's, deciduous/ teeth - молочные зубы |
| calf икроножная мышца | bound in calf - в переплёте из телячьей кожи | the cow threw a healthy calf - корова родила здорового телёнка |
| calf crop - приплод телят | the cow slipped her calf - корова принесла недоношенного телёнка | a calf by eric ex martha - телёнок от быка Эрика и коровы Марты |
| slink calf - телёнок-недоносок | cramp in the calf muscles - мед. тоническая судорога в икрах | to eat the calf in the cow's belly - делить шкуру неубитого медведя |
| cow in calf - стельная корова | to kill the fatted calf - библ. заклать упитанного тельца | this calf is a freak, it has two tails - этот телёнок - монстр, у него два хвоста |
| cow in calf - стельная корова | face of a dying calf - глуповато-меланхолическое выражение лица |
|
to kill the fatted calf
(фразы)
а) библ. заколоть откормленного телёнка, встречая блудного сына б) приготовиться к радостной и долгожданной встрече |
| - whale [elephant, seal] calf , baby whale [elephant, seal] детеныш кита[слона, тюленя] |
Найдено:4
|
worship the golden calf
поклоняться золотому тельцу [этим. библ. Exodus XXXII]; см. тж. the golden calf ...but to worship the golden calf for eighteen shillings a week! Oh pitiful, pitiful! (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. X) — ...но поклоняться золотому тельцу за восемнадцать шиллингов в неделю! Печально, весьма печально! |
|
the golden calf
золотой телец, власть денег, богатство (обыкн. употр. с гл. to worship) [этим. библ. Exodus XXXII]; см. тж. worship the golden calf |
Найдено:2
| The cow threw a healthy calf. Корова родила здорового теленка. (Глагольные словосочетания) |
| golden opportunity--прекрасная возможность (сочетаемость существительных:) |
| a golden/excellent opportunity--отличная возможность (сочетаемость существительных:) |
| to kill the goose that lays the golden egg - уничтожить надежный источник дохода/ убить гусыню, которая несет золотые яйца (Фразеология существительных) |
Найдено:4